2745de8f8c5494ee3b17b07d2ff5e0fe99257e3d  

 

感謝callieric讓我使用這些圖片

才能完成這篇訪談的翻譯

感激啊

 

26483d2c11dfa9ecea9ce97360d0f703908fc144

 

 

台湾エンタメパラダイスvol.6 雜誌專訪譯文

 

『「屋頂上的綠寶石」的首次拍攝我記得很清楚,那是緊張與興奮一起同時發生的感覺!』 

 

◎今天的訪問就請宇威先生多多指教了!

 

──是,請多多指教!

 

 

◎今天的訪問要請教宇威先生許多事情,首先我們先問一些基本的問題吧。請教您出道的機緣是什麼?

 

──其實對於進入演藝圈這件事,我是從來沒想過的。或許剛好是個因緣際會吧,那年我完成在紐約的大學學業來台灣旅遊,剛好被現在的經紀公司看上,參加了面試,然後就簽了合約。

 

 

◎那麼您原來是想從事的是什麼樣的工作呢?

 

──我大學學的是電腦視覺設計,應該會從事IT相關的工作吧。從來沒想過居然會走上完全不同的人生道路。不過實際當了演員之後,非常的快樂,我想這或許才是我的想從事的工作吧。

 

 

◎這之後在2006年您參加『屋頂上的綠寶石』的演出,並就此出道。而這一次,這部出道作品也將在日本播放,您還記得第一次的演出嗎?

 

──我記得很清楚!那是一種緊張與興奮一起同時到來的感覺。第一次的拍攝是在海南島的飯店,是一場向經理報告的戲。拍攝完的時候我非常的興奮,『我拍完了!我拍完了!』,那是一種很想要大聲叫喊的感覺(笑)。

 

 

◎那個時候,有感覺到自己很適合演員這個工作嗎?

 

──哈哈哈!我也不知道(笑)。不過從小開始我對於演戲就蠻有興趣的,所以對於拍攝是非常期待的。我把這個期待的心情全部都投入第一場戲裡,因此順利的拍完時,真的是非常非常的開心。

 

 

◎連續劇裡也有愛情戲的部分,您會緊張嗎?

 

──我什麼也沒多想耶。因為不管是吻戲也好、跳水的戲也好,對我來說都是第一次,都是非常新鮮的感覺。

 

 

◎剛剛您有提到您自小就對演戲有興趣,您有特別喜歡的演員嗎?

 

──像是湯姆漢克斯(Tom Hanks)、羅素克洛(Russell Ira Crowe)等都是,畢竟我是在美國長大,喜歡的都是好萊塢的演員。

 

 

 

 

1c0ebb43ad4bd11357e1085658afa40f4afb05c5

 

◎從屋頂上的綠寶石開始到現在大約六年,去年的下半年您因主演『LOVE NOW』而大受矚目,現在在台灣戲劇界裡大家都爭相請您參加演出,而接下來您主演的『Love Around』也有很好的評價。目前『Love Around』也即將在日本播出,而這兩部作品您都是與陳庭妮小姐合作。陳庭妮小姐是什麼樣的人呢?

 

──她是個很開心很活潑的人。演技也非常的好。因為是第二次的合作,所以合作起來十分的順利。

 

◎您可以說得更具體些嗎?

 

──那是一種存在我們之間、不需要說出口的默契吧,或是說是以心傳心吧。當我心裡想要這樣做或那樣演時,我就會把球丟出去,而奇怪的是她都可以很準確的接到我丟的球。相反的,她丟出來的東西,我也都可以穩穩的好好的接住。

 

 

 

 

 

5610cc1ea8d3fd1fab231d5e324e251f94ca5fcc

 

 

 

 

◎這兩齣戲都是兩位一起合作,演出的時候會不會特別注意不要與前部戲雷同呢?

 

──那是當然一定的要的,所以很注意演技上盡量不能跟前部戲相同。因為我很不喜歡讓觀眾覺得我們的演出與『LOVE NOW』是一樣的。不過也因為如此,感覺上我與妮妮在演技上都有一些進步。而且兩部戲的角色設定是不一樣的,演出上很自然的也會不同。這齣戲也是讓我自己覺得演技上有所進步的一部作品。

 

◎演出的時候,在表情、動作上或是台詞的說法等等,有特別需要注意的部分嗎?

 

──我是演的周震是個極道之子,他是個內斂、不太會把感情表現在臉上的人。因此我用較壓抑的表現法來呈現這個角色,就是cool吧(笑)。

   

◎實際上我在看戲的時候,感覺上周震與平常的宇威先生幾乎完全不一樣。

 

──哈哈哈,一定會不一樣。當然,我也很希望讓大家有這樣的感覺。

 

  

◎周震是個沉默不多話且較酷的男性,宇威先生與周震有相似的地方嗎?

 

──嗯….應該差別很大吧。不認識我的人看了戲說不定會覺得我是個很冷酷的人,不過我就像大家知道的,個性很開朗活潑,與周震完全不同。而且我也不是黑道大哥(笑)。

 

 

 

3dbfd299a9014c083b5997c1087b02087af4f494

 

 

◎在這齣戲一開始,周震與庭妮小姐飾演的小舒一起度過了一個很特殊的生日。您自己本身有沒有印象很深刻的生日呢?

 

──嗯…..最近的生日幾乎都是在工作中度過,如果說特殊的話也算特殊吧(笑)。有時候是工作人員會突然出現說『surprise~』,然後送我禮物。還有時候會被惡作劇,比方說導演會一直說我演得不好、演的不行,當我很沮桑的時候,才會知道是大家開玩笑。

 

 

◎台灣拍攝連續劇時好像常常會這樣惡作劇,然後再把蛋糕拿出來(笑)。宇威先生有與女朋友一起度過甜蜜生日的回憶嗎?

 

──這個嘛…..沒有耶(苦笑)。來到台灣出道之後,幾乎都是在工作場合中過生日的。

 

◎所以宇威先生是個很喜歡工作的人囉(笑)?

 

──哈哈哈~我當然是很喜歡工作,但偶而還是希望休息一下。人是需要休息的,如果有時間的話,我會做做運動、外出,或是與朋友見面等等….。不過基本上一切還是以工作第一為主吧。

 

◎在這齣戲裡,主角陷入了選擇家人還是選擇所愛的人的兩難煩惱狀況,您有過這樣的經驗嗎?

 

──沒有沒有!從來沒有過這樣的情形(宇威先生很清楚明白的否定)。不過我的妹妹倒是有發生這樣的狀況。我的家人不太喜歡妹妹的男朋友,但是妹妹非常愛她的男朋友……

 

◎那個時候,做哥哥的您如何支持她呢?

 

──當時妹妹在美國而我在台灣,因此只能在電話裡跟她談談給她意見,我告訴她這是需要時間來解決的事。她的男朋友其實是個很好的人,只是這一點一直沒能讓我的家人了解。

 

◎您真是個好哥哥。

 

──哈哈哈,還好吧(笑)。不過家人對我來說是很重要的存在,雖然工作很忙沒有辦法常常回美國,但如果回家的話,就可以很放鬆很解放。

 

 

 

a45451c79f3df8dc287530f5cf11728b461028a2

 

◎現在這個階段,宇威先生的工作幾乎滿檔吧,您出道已經8年了,在這8年的時間哩,以一個演員的身份而言,有什麼改變之處嗎?相反的,沒有改變的地方是什麼呢?

 

──嗯嗯……若說有所改變的話,是變得比較社會化社交性吧。待人處事時,變得比較不會往壞處想。不過內心倒是沒什麼改變吧。精神上,我還是擁有一顆相當年輕的心。到現在我還是很喜歡動畫跟卡通(笑)。做為一個演員、一個社會人士或許我已經有所成長,但我還仍保有很孩子氣的一部分(笑)。

 

◎在過去,您對於與他人的接觸交際會感到很棘手嗎?

 

──嗯,總是不太順利。如果沒有必要的話就盡量不要與人接觸或見面。尤其是初次見面或是與不認識的人碰面更是苦手。不過自從開始工作之後,不只是待人方面有所進步,在面對各種事件狀況時也能好好的處理應對,這是進入這個行業後有所成長的地方。

 

◎今天可以這樣愉快的與宇威先生做訪談,真的很感謝,時間過得好快,訪問的時間一下就結束了呢。

 

──Time up!時間到!噹噹噹(笑)。今天也非常謝謝您的來訪,請大家記得要收看我的戲,敬請期待喔。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

創作者介紹

三個女兒的媽

yuhua20000 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • BEST
  • 謝謝版大翻的好清楚,好有畫面,尤其是紅色部分!!! """不需要說出口的默契吧,或是說是以心傳心吧"" 記得台灣報紙寫的是只要一個眼神就知道對方相要的是甚麼! 看起來一樣真切!
  • 這一天的訪問可能分成好幾常好幾個媒體,所以內容上大致上大同小異吧,但唯一不變的是與威的真誠跟可愛,現在日網上已經有很多人在注意他囉

    yuhua20000 於 2014/01/06 12:58 回覆

  • ketricia
  • 感謝翻譯喔, 終於知道文章在寫什麼了!!!!
    感覺宇威應該是偏內向又活潑的性格.
  • 他看起來就是一隻好動獅子,哈

    yuhua20000 於 2014/01/06 12:59 回覆

  • 熙迷姥姥
  • 版大真的翻譯的好好喔~~ 感恩~
    呵呵, 人家問陳庭妮小姐是什麼樣的人,結果胡小威說明兩人的默契的篇幅比介紹陳庭妮小姐的還要多 XDDDDD
    好喜歡胡小威孩子氣的活潑可愛又真誠,希望他永遠保持愉快的好心情~
  • 感覺上他就是忍不住了...幸福到忍不住了

    yuhua20000 於 2014/01/06 13:00 回覆

  • AkiLa Tsai
  • 翻譯的好棒...謝謝三個孩子的媽...
    看外地的報導感覺比較可以感受到胡小威的本性
    (個人感受:台媒斷章取義的太多...)
  • 謝謝謝謝~台灣的媒體是一個很特異的現象,他們脫離客觀很久了

    yuhua20000 於 2014/01/06 13:02 回覆

  • 無聊的大懶貓
  • 唉呀~原來您就是那位翻譯的大神啊,久仰久仰^_^~~~憋不住要冒上來打招呼^^,其實之前就在威妮吧潛水拜讀過您的大作,您的文筆真的好優美喔,透過妳的翻譯胡小威散發出一種溫柔又浪漫的氣息ㄟ,謝謝妳幫大家翻譯,新年快樂!!!
  • 新年快樂~!其實我比較想學胡小威的語氣來翻譯,可惜實在學不來,哈哈

    yuhua20000 於 2014/01/07 17:24 回覆

找更多相關文章與討論